viernes, 8 de abril de 2022

Las Crónicas de Narnia ,Controversias

 Las Crónicas de Narnia ,Controversias

La saga ha tenido muchas controversias a lo largo de los años. Las siguientes son algunas de las mismas:

Controversia sobre Susan Pevensie

El personaje de Susan Pevensie siempre había aparecido en los libros anteriores como la hermana más madura, práctica, y a veces escéptica respecto al mundo de Narnia. La crítica sobre el personaje aumentó notablemente después de la publicación del último libro de la saga: La última batalla, en el cual no aparece Susan. El final del libro es una alegoría de la venida del Mesías (Aslan) y de un nuevo mundo (nueva Narnia). En esta nueva Narnia entran diversos personajes aparecidos en los libros anteriores (Digory, Polly, Cor, Caspian X, Eustace, Jill, Tumnus, Reepicheep, etc.), incluyendo a la mayoría de los hermanos Pevensie (Peter, Edmund, Lucy) y dejando de lado a Susan, quien aparentemente "ya no es amiga de Narnia", como dice un fragmento del libro:

"No longer a friend of Narnia and interested in nothing nowadays except lipstick, nylons and invitations".

("Ya no es una amiga de Narnia. Sólo está interesada en pintalabios, medias de nailon e invitaciones")

Así, Susan no entra en la verdadera Narnia al final de la serie. Sin embargo, queda en cuestión si su ausencia es permanente o no, especialmente desde que Lewis indicara que «Los libros no nos dicen qué sucedió con Susan. Queda viva en este mundo al final, como una mujer joven, algo tonta y superficial. Pero tiene mucho tiempo para pensar y reparar sus errores, o quizás al final ella consiga entrar también en el país de Aslan por su propio camino». (tomado de "Lewis: Cartas a los niños, 22 de enero de 1957, a Martin").

Controversia sobre Calormen

Otra controversia se presenta en el libro El caballo y el muchacho, en el cual se hace referencia a un reino llamado Calormen con características notoriamente árabes. En este libro, los calormenos son presentados de manera algo despectiva y como adoradores de un "falso dios", Tash, que de algún modo hace alegoría a una rivalidad entre el cristianismo y el islam.

Controversia sobre el cristianismo

Mucho se ha debatido acerca de que si la trama de la serie tiene un mensaje bíblico, o si todo lo que se ha tejido en torno a su simbología es una mera casualidad.

Una carta inédita del autor de estos libros revela la evidencia clara y contundente del mensaje que él quiso plasmar en Las Crónicas de Narnia. Esta carta, con fecha del año 1961, fue enviada por C. S. Lewis a un niño que leía sus historias, y que nos indica que el autor quiso representar en forma figurada a Dios con el místico león Aslan. En ella afirma que “Toda la historia de Narnia se refiere a Cristo”.

La carta ha sido divulgada por Walter Hooper, quien fue secretario de Lewis y se convirtió en su biógrafo. La misma viene a traer luz al debate que se ha suscitado, puesto que los cristianos explican el mensaje de la película con la obra de Cristo, mientras que el mundo secular alega que es una historia como cualquiera, aceptando la misma pero no el significado cristiano.

En esta misma carta, Lewis dice: "Supongamos que existiese un mundo como Narnia, y supongamos que Cristo quisiese ir a ese mundo y salvarlo (como lo hizo por nosotros). ¿Qué pasaría entonces?" El mismo Lewis contesta a esta pregunta diciendo: "Pues las crónicas son mi respuesta. Como Narnia es un mundo de bestias que hablan, pensé en encarnarlo como una bestia que habla. Le di forma de león porque se supone que el león es el rey de las bestias, y Cristo es el León de Judá mencionado en la Biblia."

El contenido de esta carta será publicado en un libro que contendrá las cartas de C. S. Lewis, y se lanzará a la venta en los próximos años.

Influencia posterior

Las Crónicas de Narnia influyeron notablemente en la producción literaria infantil posterior, hasta el punto de que un lector actual fácilmente cree estar leyendo algo que ya conoce, por lo que deben ser consideradas desde un principio como un clásico.

Destacan declaraciones como las de la autora de la serie Harry PotterJ. K. Rowling, que reconoció públicamente su inspiración en la saga narniana. Así lo demuestra en los muchos de los seres mágicos de su mundo, y en el propio hecho de contar con un plan de publicación de siete libros. En una entrevista, Rowling declaró que cuando escribió el paso de Harry Potter a través de los andenes 9 y 10 (andén 9 y 3/4) de la estación de Kings Cross, pensó en el armario que conduce a los protagonistas a la tierra de Narnia. A la vez, el personaje de Cedric Diggory fue inventado del personaje de Digory Kirke debido al apellido y a su nombre (repárese en que Cedric es bastante similar a Kirke, con las letras cambiadas).

En la serie LOST, se hacen dos referencias a Narnia, la primera es el personaje de Charlotte Staples Lewis, el nombre es en alusión a C. S. Lewis. la segunda es El Faro, la cual es una estación Dharma para indicar las coordenadas de la Isla. El Faro en Narnia marcó la entrada y la salida de ese mundo.

Publicación en español

Los siete libros de Las Crónicas de Narnia han sido publicados en español por diversas editoriales, siendo la Editorial Andrés Bello la que más intensamente difundió los libros (previamente a la película) al poseer sus derechos en toda Hispanoamérica y España. Estos libros contaban con ilustraciones de Alicia Silva Encina, y eran acompañados por comentarios de Ana María Larraín, además de estar editados en el orden de publicación original.

Adicional a esto, la editorial chilena Andrés Bello publicó en español los libros relacionados con las crónicas, tales como El libro de los narnianosCartas de C. S. Lewis a los niños, y la novela gráfica ilustrada por Robin Lawrie de El León, la bruja y el armario. Debido a la poca aceptación de este último, nunca se llegó a publicar en español la otra obra de la heptalogía ilustrada por Lawrie, El sobrino del mago.

Para aprovechar la publicidad de la película, Andrés Bello lanzó una versión remozada de sus libros tapa blanda con dibujos originales de Pauline Baynes, con las portadas de HarperCollins, y sin los comentarios de Ana María Larraín.

Las Crónicas de Narnia estaban publicadas en España por Alfaguara (editorial del Grupo Santillana), con sucesivas reimpresiones desde 1987 a 1995 (El León, la bruja y el armario tiene ISBN 84-204-4866-4). Esta edición se realizó en el orden sugerido por C. S. Lewis, y contiene las ilustraciones originales de Pauline Baynes (tanto en la portada como en el interior), y la traducción de Salustiano Masó. Los títulos de los libros son: El sobrino del mago; The Lion, the Witch and the Wardrobe; El caballo y su jinete; El príncipe Caspian; El viaje del Amanecer; El sillón de plata; y La última batalla.

Recientemente, en 2005, Destino Joven (Ediciones Destino) republicó los libros en tapa dura, con las portadas de la última edición de la editorial americana HarperCollins, las ilustraciones originales de Pauline Baynes y una nueva traducción de Gemma Gallart. La colección viene con el orden de publicación sugerido por C. S. Lewis. Los títulos en español son algo diferentes, además de mantener los nombres de los protagonistas en inglés, al contrario de la edición de Andrés Bello, que los tradujo al español. De este modo, El León, la bruja y el ropero pasó a ser El León, la bruja y el armarioEl caballo y su niño se convirtió en El caballo y el muchacho, y La travesía del Explorador del Amanecer es ahora conocido como La travesía del Viajero del Alba.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

El Espectacular Hombre Araña ,videos