Alicia en el país de las maravillas (película de 1951), Producción
No fue una
sorpresa que Walt
Disney realizara
una película basada en Alicia en el país de las maravillas. La
historia se remonta a 1923, cuando Walt Disney aún era un joven
de 22 años que intentaba abrirse camino como realizador en Kansas City. Cuando
su primera serie de historietas animadas cortas fracasó, decidió crear otras
historias cortas basadas en la obra de Lewis Carroll, que mezclaban
animación con personajes reales, protagonizadas por Virginia Davis,
que interactuaba con los dibujos. Al ver que tampoco recibía el éxito
esperado, Walt
Disney decidió
dejar Kansas para convertirse en un director de acción real en Hollywood.
Después de
meses intentado infructuosamente encontrar trabajo en películas de acción real,
Disney se unió a su hermano mayor Roy para fundar los
estudios Disney Brothers y crear historietas animadas. El
distribuidor independiente M. J. Winkler vio las historias
cortas de Alicia de 1923 y les propuso
crear una nueva serie de cortos. Walt contactó con todo el equipo de Kansas con
los que había trabajado anteriormente, y entre 1924 y 1926, los estudios Disney Brothers produjeron
más de cuarenta historias de las Comedias de Alicia. El éxito de esta série de películas mudas estableció a Disney
como productor, y así pudo crear a Mickey Mouse, su primer gran éxito
arrollador en su triunfal Steamboat Willie.
Walt Disney
primero pensó en llevar a la pantalla la historia de Alicia en el país
de las maravillas para crear la primera película de animación, en
lugar de Blancanieves y los siete enanitos. La idea original era
mezclar animación con acción real, al igual que en la serie de los años 20, e
incluso se hicieron test de pantalla con Mary Pickford como Alicia.
Finalmente esta idea fue desechada cuando se anunció una versión de Alicia
estrenada en 1933 con guion de Joseph L. Mankiewicz y un elenco de grandes estrellas entre las que
estaban Gary
Cooper y Cary Grant.
Walt Disney
nunca abandonó la idea de crear su versión de la historia. Después del enorme
éxito de Blancanieves y los siete enanitos, en 1938 el realizador registró el título de
la obra de Lewis
Carroll.
Empezó a trabajar rápido en su versión, pero la devastación económica que supuso
la Segunda Guerra Mundial y los relativos fracasos de Pinocho, Fantasía y Bambi, dejaron el proyecto de
Alicia a un lado. Después de la guerra, en 1945, Disney propuso de nuevo una
versión mezclando animación e imagen real que podría ser protagonizada
por Ginger
Rogers,
tomando la técnica usada en la película Los tres caballeros. Esta
idea también falló, y en 1946 se empezó a crear una versión
totalmente animada de Alicia, con una dirección artística basada enteramente en
las famosas ilustraciones de John Tenniel, el mismo que ilustró
la primera edición de la historia. Se empezaron a crear storyboards, pero
Disney no estaba satisfecho con los resultados y nuevamente propuso otra versión
de animación/imagen real protagonizada por la joven Luanna Patten (vista en una
otra película Disney, Canción del sur).
A finales de
los 40, ya se trabajaba en una versión enfocada hacia la comedia, que fuera un
espectáculo musical opuesto a la rigidez de los libros pero fiel a la historia,
y finalmente, en 1951, Walt Disney estrenaba su
versión de Alicia en el país de las maravillas. La versión final
sigue la tradición de otras películas Disney como Fantasía, Bambi o Los tres caballeros, pero opuesto
en muchos sentidos a la narrativa mostrada en Blancanieves o La Cenicienta.
Crear una película fiel en su totalidad al libro hubiera sido prácticamente
imposible, por la literatura mostrada en la historia de Carroll con situaciones
tan disparatadas y tantos personajes, así que Walt Disney eligió enfocar su
versión hacia su propia fantasía usando la prosa del escritor.
Otra
importante decisión fue elegir el look de la película. Después de ver lo
difícil que hubiera sido llevar las ilustraciones de Tenniel a la pantalla, se
optó por transformarlos y reinventar los personajes principales. La
artista Mary Blair se encargó del diseño del País de las
Maravillas creando un mundo reconocible pero decididamente irreal. Creó un
diseño lleno de color en uno de sus filmes más notables.
Finalmente
Disney encargó componer varias canciones siempre basadas en versos y poemas del
libro original. Un número récord de canciones fueron escritas para ser usadas
en el filme, algunas solo aparecen unos segundos en la película.
Estreno: reacciones y críticas
Todas estas
decisiones creativas fueron recibidas con gran rechazo entre los
incondicionales de la obra de Lewis Carroll, los críticos
literarios y de cine británicos acusaron a Disney de "americanizar"
una gran obra de la literatura inglesa. Disney no se sorprendió por la
recepción crítica de Alicia en el país de las maravillas -su
versión estaba creada para una audiencia familiar, no para críticos expertos
literarios- pero a pesar de todos los años de esfuerzo, la película tuvo una
fría acogida en taquilla y fue una gran decepción en su estreno inicial. Aunque
no fue un absoluto desastre, el filme nunca fue reestrenado en cine
mientras Walt
Disney vivió,
pero sí que fue pasado varías veces por televisión, de hecho fue la primera
película Disney estrenada en televisión el 3 de noviembre de 1954 en la ABC. Walt dijo que la película falló porque a Alicia le faltaba
corazón, y era difícil que la audiencia se sintiera identificada con ella. El
historiador y crítico de cine Leonard Maltin relata la opinión del
animador Ward
Kimball acerca
del fracaso de la cinta: "Tuvo demasiados creadores y directores. Es el
caso de cinco directores, cada uno intentando resaltar más sobre el otro, hacer
su secuencia más memorable, más grande y más loca aún si cabe, esto hizo que el
producto final se resintiera bastante".
Alicia en
el país de las maravillas fue nominada a un Oscar a la mejor Banda
Sonora y al León de Oro en el Festival Internacional de Cine de Venecia.
Fue la
inspiración de los desarrolladores de Nintendo para gran parte del argumento de
The Legend of Zelda: Majora's Mask, videojuego perteneciente a la franquicia
del mismo nombre lanzado en el año 2000. El argumento del título toma varios
elementos de la obra de Caroll, cómo que el personaje principal, Link, llega a
un mundo paralelo al caer por un precipicio, tal cómo ocurre con Alicia al
inicio de la novela.
Reestrenos, mercado del vídeo y DVD
Dos décadas
después del estreno y viendo el éxito en Norteamérica en 1968 del Submarino Amarillo de
George Duning, la versión Disney de Alicia en el país de las maravillas se
puso de moda, por su estética acorde con los tiempos que corrían. También
debido a la dirección artística de Mary Blair y a que la obra
se asoció durante muchos años a "la cultura de la droga"; la cinta fue redescubierta como una
obra importante -junto con Fantasía y Los tres caballeros- a tener en cuenta
por muchos jóvenes hippies y vista en muchas universidades. Esta relación no le
gustaba a la Disney, que incluso retiró la copias de las universidades, pero cuando
en 1974, la compañía finalmente
volvió a reestrenar en cines por primera vez Alicia en el país de las
maravillas, la campaña de promoción estuvo claramente basada en motivos
psicodélicos. Este reestreno gozó de suficiente éxito como para garantizar un
nuevo estreno más adelante.
No obstante
la película nunca fue un taquillazo ni un éxito en la línea de otros clásicos
animados Disney, por eso, con la llegada del mercado del vídeo a principios de
los 80, Disney eligió esta cinta como uno de sus primeros títulos
disponibles en Beta. La película fue lanzado en vídeo en 1981 y 1986 -fue masterizada en 1985 para el lanzamiento-. También fue
editada en vídeo para el 40 aniversario dentro de la colección de los clásicos,
y nuevamente en 1994 y 1999. Fue lanzada en DVD en la Región 4 en 1999 y en la Región 2 en el año 2000, y en una cuidada y restaurada edición de
coleccionistas de dos discos en 2004.
Una versión en
videojuego de la película fue lanzada para la Game Boy Color por Nintendo en 2000 en una fiel adaptación de la cinta
para la consola. También en el videojuego Kingdom Hearts algunos personajes
del film tienen un protagonismo especial, y en 1995 fue lanzado únicamente en Japón y para la
videoconsola Super Nintendo el juego "Alice No Paint Adventure",
en el cual se podían pintar diferentes escenas de la película con el ratón
de Snes y jugar a
sencillos y educativos juegos con los personajes.
La reputación
de la película, al igual que la de Fantasía, ha mejorado substancialmente durante los treinta últimos años.
La apreciación actual de la película es que tiene una animación maestral con
una imaginación visual desbordante que han venido a compensar las críticas
sobre el storyline. Alicia en el país de las maravillas de Disney nunca será recordada como su película más popular, pero
esto no debe ser visto como un fracaso. Y es que en la era de la animación
digital, siempré será vista como un gran clásico de la animación tradicional
que poder admirar.
En 2010
coincidiendo con el estreno de la versión de Tim Burton, se lanzó una nueva
edición de la película en DVD.
Canciones
Título en Inglés |
Título en Español |
Intérprete |
"[In A World of My Own]" |
"[Mi País de Ilusión]" |
Kathryn Beaumont (Inglés) |
"[I'm late, I'm late]" |
"[Me Voy, Me Voy]" |
Bill Thompson (Inglés) |
"[The Caucus Race]" |
"[La Carrera sin Final]" |
Camarata Chorus and Orchestra (Inglés) |
"[The Walrus and the Carpenter]" |
"[La Morsa y el Carpintero]" |
Camarata Chorus and Orchestra (Inglés) |
"Old father William" |
"[Mamá, ya estás vieja]" |
|
"[Smoke the Blighter Out]" |
"[Lo vamos a incendiar]" |
Bill Thompson (Inglés) |
"[All in the Golden Afternoon]" |
"[La Fiesta en el Jardín]" |
Camarata Chorus and Orchestra y Darlene Gillespie (Inglés) |
"[Twas Brillig]" |
"[Para dónde vas?]" |
Camarata Chorus and Orchestra y Darlene Gillespie (Inglés) |
"[The Unbirthday Song]" |
"[Feliz No Cumpleaños]" |
Camarata Chorus and Orchestra y Darlene Gillespie (Inglés) |
"[Very Good Advice]" |
"[Lo que debo hacer]" |
Kathryn Beaumont (Inglés) |
"[Painting the Roses Red]" |
"[Las Rosas hay que Pintar]" |
The Mello Men y Kathryn Beaumont (Inglés) |
"[Who's Been Painting My Roses Red?]" |
"[Quién pintó estas rosas así?]" |
Verna Felton (Inglés) |
Canciones
escritas para la película pero no usadas:
·
"Beyond the Laughing Sky" - de Alicia (reemplazada por
"In A World of My Own"; esta melodía fue finalmente usada en Peter Pan con el título
"The Second Star to the Right" (En español "Aquella estrella de
allá")
·
"Dream Caravan" - de la oruga (reemplaza por
"A-E-I-O-U")
·
"I'm Odd" - del gato risón (reemplazada por "Twas
Brillig")
·
"Beware the Jabberwock" - Coro, refiriéndose a una
criatura - el Fablistanón - finalmente eliminada del guion.
·
"So They Say" - de Alicia
·
"If You'll Believe in Me" - del León y El Unicornio
(Personajes eliminados).
·
"Beautiful Soup" - de La Falsa Tortuga y El Grifo
(Personajes eliminados).
·
"Everything Has A Useness" - Canción en la que la
oruga explica a Alicia el uso del champiñón.
Doblaje al español
La dirección
del doblaje en español (1951) estuvo a cargo del mexicano Edmundo Santos. Este doblaje es usado y distribuido en todos los países de
habla hispana.
·
El Sombrerero Loco: Dagoberto de Cervantes
·
La oruga/El Picaporte: Guillermo Portillo Acosta
·
El Gato Rison: Irving Lee
·
La Liebre de Marzo: Roberto Espriú
·
La Reina de Corazones: Gloria Iturbe
·
Tweedledee/El Lirón: Edmundo Santos
·
Tweedledum/El Carpintero/Bill: Carlos Max García
·
el Señor Morsa: Ciro Calderón
·
El Conejo Blanco: Luis Manuel Pelayo
·
Mr. Dodo: Salvador Carrasco
·
La Hermana de Alicia/La Rosa: Carmen Donna-Dío
·
El Rey de Corazones: Pepe Ruiz Vélez
·
La Pájara en el Árbol: Consuelo Solórzano
·
La Boca de Dragón: Fanny Schiller
·
Las Cartas/La corte real de la Reina de Corazones: Los Modernistas
·
La Flores Cantadas: Hermanas Montoya
No hay comentarios:
Publicar un comentario