La sirenita (película de 1989), Animación
Se destinó
una gran cantidad de dinero y de recursos para producir La sirenita,
más de los requeridos para alguna otra película de Disney en décadas.8 Justo enseguida de su
establecimiento principal de animación en Glendale, California, Disney inauguró un local dependiente de animación cinematográfica
durante la producción de La sirenita en Lake Buena Vista, Florida (cerca de Orlando, Florida), dentro del parque
temático Disney-MGM Studios en Walt Disney World.[cita requerida] Inaugurado en
1989, en este nuevo establecimiento se llevaron a cabo proyectos como la
producción de un cortometraje animado basado
en Roger
Rabbit,
la atracción Roller Coaster Rabbit, además de apoyo artístico para la animación
de La sirenita.
Diseño de escenarios y personajes
Rowland B. Wilson realizó algunas ilustraciones que servirían para definir
el estilo artístico de la cinta.12 Más imágenes
conceptuales fueron hechas por Chris Van Allsburg13 y Kendall O'Connor.14 Previamente, en los
años 1940, Kay Nielsen realizó otras imágenes cuya característica predominante
era el uso de tonos pastel.153
Entre los
animadores supervisores que participaron en su producción estuvieron Glen Keane y Mark Henn —encargados de
diseñar a Ariel—, Duncan Marjoribanks —responsable del diseño de Sebastián—, Andreas Deja —diseño del Rey
Tritón— y Ruben Aquino —diseño de Úrsula—.8 En un principio, Keane
iba a trabajar en el diseño de Úrsula, ya que para entonces gozaba de una
cierta reputación al dibujar a personajes centrales y poderosos, como el oso
en The Fox and the Hound y Rátigan en The Great Mouse
Detective. Sin embargo, fue asignado como uno de los dos artistas
responsables de la pequeña Ariel, además de supervisar el número musical «Part
of Your World». En tono de broma, dijo que su esposa se veía exactamente como
Ariel, solo que «sin las aletas».16 El diseño de la
villana Úrsula se basó en el actor drag queen Divine,8 y pasó por varias
modificaciones hasta llegar a la versión definitiva. Inicialmente, era un pez león y un pez araña. Finalmente, el
responsable del guion gráfico, Matt O'Callaghan, sugirió que Úrsula debía ser
un pulpo.9 El físico y la
personalidad de Ariel se basaron en Alyssa Milano,8 que para entonces se
hallaba protagonizando la serie de televisión Who’s the Boss?. Otra modelo que sirvió para diseñar el físico del personaje
fue la actriz Sherri Stoner.317 El efecto de su
cabello bajo el agua se basó en las grabaciones de la astrounauta Sally Ride en el espacio exterior.8 En cuanto a su cabello
pelirrojo, Henn dijo que no querían imitar a las sirenas rubias de Splash;
Maureen Donley, una productora asociada de la cinta, explicó que hubo
discusiones sobre el tema. Katzenberg decía que «todo el mundo sabe que las
sirenas son rubias», un concepto probablemente derivado de Splash.
Al final, decidieron que el rojo complementaba bien con el verde de la aleta y
las tonalidades oscuras cuando Ariel se halla en un lugar con poca iluminación.9 De hecho, los
diseñadores prestaron especial atención al color del cabello de todos los
personajes, y a su iluminación dentro y fuera del agua. Para Ariel, se
concibieron aproximadamente 32 diseños distintos.3
Otro aspecto
innovador en esa época fue la filmación de actores reales para producir
material de referencia con tal de facilitar el diseño de los movimientos de los
personajes, una práctica usada frecuentemente por muchas de las películas
animadas del estudio producidas bajo la supervisión de Walt Disney. La actriz
de Broadway Jodi Benson resultó elegida
para interpretar a Ariel, mientras que Sherri Lynn Stoner —exintegrante del grupo de improvisación Los Angeles’
Groundlings—, actuó algunas escenas importantes de Ariel para el material de
referencia.9
Efectos especiales
El contexto
submarino requirió la mayor animación de efectos especiales para un largometraje animado de Disney desde Fantasía (1940). El supervisor de la animación de los efectos Mark Dindal estimó que más de un millón de burbujas fueron dibujadas
para esta cinta, además de utilizar otros procesos como la aerografía, la iluminación de fondo, la superposición —técnica consistente en situar una imagen
encima de otra ya existente— y algo de animación por computadora. Cabe señalarse que Disney decidió
encargarle la mayor parte de la animación de las burbujas bajo el agua a
Pacific Rim Productions, una empresa china con instalaciones en Pekín.8 Un importante precedente
para realizar el diseño de las escenas submarinas fue el filme Pinocho (1940), el cual muestra algunas escenas bajo el agua con
los protagonistas del mismo.6 Si bien en un
principio se intentó utilizar la cámara multiplano de Disney después de varios
años sin usarla —algunas de las producciones que la usaron fueron Snow
White and the Seven Dwarfs, Fantasía, Bambi y Peter Pan— con tal de brindar tomas con una mayor calidad de
«profundidad», al final los diseñadores optaron por no usarla pues la cámara se
hallaba en un estado de deterioro. En cambio, dichas tomas fueron grabadas en
una instalación fotográfica de animación.8
La
sirenita se
convirtió en la última cinta animada de Disney en utilizar el método de
animación tradicional consistente en la xerografía de las celdas que
conformaban cada escena de una película. Este método había sido implementado
por Ub
Iwerks,
y usado en cada cinta animada del estudio desde 101 dálmatas (1961).18 El siguiente proyecto
de los estudios, The Rescuers Down Under (1990), hizo uso de un método digital
de iluminación y de combinación de ilustraciones escaneadas, desarrollada
por Pixar para Disney y
denominado CAPS —Computer Animation Production System—, el cual eliminaría la
necesidad de las celdas, la cámara multiplano y varios de los efectos ópticos
utilizados por última vez en La sirenita.8 Un prototipo de CAPS
se usó a manera de prueba en algunas escenas de la película, e incluso una toma
hecha con CAPS se incorporó en la edición final de La sirenita —esta
es la penúltima escena de la película, en la cual se muestra la boda de Ariel y
Eric a bordo de un barco que navega bajo un arcoíris—.8 Asimismo se
usaron efectos CGI para crear algunos de los barcos hundidos en la batalla
final, una escalera detrás de una toma de Ariel en el castillo de Eric, y el
carruaje que Eric y Ariel conducen cuando ella rebota tras pasar un barranco.
Todos los anteriores segmentos se animaron por medio del uso de modelos 3D de tipo wireframe, los cuales se
dibujaron con un plóter y pintaron de
manera tradicional como en las anteriores películas de Disney.8 En la escena de la
tormenta participaron hasta diez diseñadores del estudio por más de un año.3
Banda sonora
The Little Mermaid: An Original Walt
Disney Records Soundtrack |
||||
Banda sonora de Alan Menken y Howard
Ashman |
||||
Publicación |
13 de diciembre de 1989 (CD)19 |
|||
Duración |
43:17 (edición original)21 |
|||
Alan Menken y Howard Ashman |
||||
Calificaciones profesionales |
||||
·
Filmtracks |
||||
Cronología de las bandas sonoras de Disney
|
||||
Algunos
consideraron que La sirenita es «la película que llevó Broadway a los dibujos
animados».22 Alan Menken compuso cada una
de las canciones de la banda sonora, al igual que su música, en colaboración
con Howard
Ashman.
La conducción de la orquesta recayó en Thomas Pasatieri.23 Cabe añadirse que para
cuando Menken empezó a componer la banda sonora, no había leído el cuento
original de Andersen. De acuerdo al propio compositor: “«[la banda sonora] es
muy sensitiva y libre de poder ser manipulada; cuenta la historia de una forma
que incorpora mis talentos musicales y los de Howard además de un gran amor por
la historia del musical animado de Disney».21 A su vez, decidió
proporcionarle música de los géneros calipso y reggae al filme. La
composición musical se realizó de forma simultánea al proceso de animación, en
una oficina ubicada en Los Ángeles, California, donde Menken y Ashman
colaboraban juntos.9 Cabe señalarse que en
el álbum existen un total de 7 canciones distintas, mientras que las 12
restantes constituyen melodías. De hecho, una octava canción —«Parte de él
(variación)»— es una versión del tema principal «Parte de él». Sobre este último, en
algún momento de la producción se pensó en eliminarlo dada «la posibilidad de
que los jóvenes no fuesen a ser pacientes como para sentarse [a escuchar la
canción completa]».21 Cada una de las
canciones es interpretada por el respectivo actor que le prestó su voz al
personaje correspondiente.24 Cabe añadirse que este
tema guarda ciertas similitudes con la canción «Somewhere That's Green»,
también escrita por Ashman y compuesta por Menken, previamente para La
pequeña tienda de los horrores.25
El álbum
debutó en diciembre de 1989 en formato de CD,19 mientras que en
formato de casete comenzó a distribuirse a partir de mayo del año siguiente.20 Obtuvo dos premios
Óscar en las categorías de «Mejor banda sonora» así como de «Mejor canción
original», además de un Globo de oro como «Mejor banda sonora» (véase la
sección de Premios para estos y otros
galardones obtenidos por la película).26 Desde su debut se han
lanzado diferentes versiones del álbum original. La primera llegó al mercado el
14 de octubre de 1997 y básicamente consistía en la misma compilación solo que
con una nueva portada,27 y tres años después,
el 31 de octubre de 2000, se añadió a un paquete que incluye también la banda
sonora de La sirenita 2: regreso al mar.28 En octubre de 2006 se
estrenó una nueva versión de dos discos de manera simultánea al debut del DVD
edición especial de La sirenita. Si bien el primer disco contiene
el álbum original con una remasterización del audio, el
disco restante contiene nuevas canciones inéditas grabadas por artistas
como Ashley Tisdale, Raven-Symoné, The Jonas Brothers y Jessica Simpson. Además incluye dos
videos y una nueva portada.29
En febrero de
2007, la banda sonora obtuvo la certificación de seis veces platino por parte de la Recording Industry Association of America (RIAA).30 En 2010, la tienda
virtual Rhapsody la catalogó como una de las mejores bandas sonoras de Disney y
de Pixar.31 Respecto a otras
críticas del material musical, Jim Emerson del sitio web Amazon.com consideró en su
reseña que «la banda sonora de La sirenita creó el molde en
base al cual se compondría parte del trabajo musical de Disney más popular en
lo sucesivo», haciendo énfasis en la música de La bella y la bestia y Aladdin.19 El sitio web
Filmtracks.com añadió que «la película rejuveneció el género musical animado,
que llevó a un renacimiento de ocho años en el que Menken ganó ocho premios
Óscar con solamente 15 nominaciones». En su reseña, elogió los temas «Parte de
él» —comentó que había servido de inspiración para la composición de otras
canciones clásicas de Disney, aparecidas en los siguientes filmes animados— y
«Bajo el mar» —a la que etiquetó como una de las «más memorables y contagiosas
canciones en la historia del cine».21 A continuación la
lista de temas de la banda sonora original:3221
N.º |
Título |
Duración |
|
1. |
«En el
fondo del mar» |
1:41 |
|
2. |
«Créditos» |
1:26 |
|
3. |
«Fanfarria/Fanfare» |
0:30 |
|
4. |
«Las hijas
del rey/Daughters of Triton» |
0:40 |
|
5. |
3:15 |
||
6. |
3:15 |
||
7. |
2:18 |
||
8. |
«Pobres
almas en desgracia/Poor Unfortunate Souls» |
4:51 |
|
9. |
«Los peces» |
1:36 |
|
10. |
«Bésala/Kiss
the Girl» |
2:43 |
|
11. |
«Fuegos
artificiales/Fireworks» |
0:38 |
|
12. |
«Giga» |
1:34 |
|
13. |
«La
tormenta/The Storm» |
3:20 |
|
14. |
«Destrucción
de la gruta/Destruction of the Grotto» |
1:55 |
|
15. |
«Restos
del naufragio» |
1:25 |
|
16. |
«Visita guiada
al reino/Tour of the Kingdom» |
1:27 |
|
17. |
«Hora de
dormir/Bedtime» |
1:23 |
|
18. |
«Anuncio
de boda/Wedding Announcement» |
2:19 |
|
19. |
«Eric al
rescate/Eric to the Rescue» |
3:43 |
|
20. |
«Final feliz/Happy Ending» |
3:11 |
Doblaje en español
Se llevaron a
cabo dos doblajes al español. Uno de
ellos se realizó para Hispanoamérica en 1989 y contó
con la dirección de Javier Pontón. Este se llevó a cabo en el estudio Intersound, Inc, radicado
en Hollywood, California, y en él participaron los actores Gabriela León (Ariel), Demián Bichir (Eric), Michael Cruz (Sebastián), Guillermo Romano (Tritón), Serena Olvido (Úrsula) y Rigoberto Jiménez (Flounder). Cabe señalarse que para las canciones que
interpreta Ariel, se grabó la voz de Isela Sotelo. Las interpretaciones
musicales de Sebastián y Úrsula las grabaron los mismos actores que les dieron
voz.
En un
principio, en España se usó el mismo
doblaje hispanoamericano de 1989. Posteriormente se realizó en 1998 un doblaje
exclusivo para España bajo la dirección de José Luis Gil en el estudio
Euroaudiovisual S. L. Aquí participaron los actores Graciela Molina (Ariel), David Robles (Eric), Juan Perucho (Sebastián), Claudio Rodríguez (Tritón), Matilde Conesa (Úrsula) y Nacho Aldeguer (Flounder). En
cuanto a los temas musicales, las voces de Ariel, Sebastián y Úrsula fueron
grabadas por María Caneda, Vicente Borland y Helen de Quiroga, respectivamente.33
Características técnicas
Imagen
La relación de aspecto original es 1.66:1 y se rodó usando la técnica Technicolor.34
Sonido
La pista de
sonido original usaba la mezcla de sonido 70 mm 6-Track en las copias de 70 mm,
y Dolby en las ediciones de 35 mm. En el reestreno de 1997, se incorporó el
sistema Digital Theater System (DTS) junto con el Dolby Digital y el SDDS.34
No hay comentarios:
Publicar un comentario